neděle 14. prosince 2014

Styxx - 3. září 2012



Už celé hodiny Styxx sledoval supy, kteří kolem čehosi kroužili. Jelikož byli stále ve vzduchu, musela jejich oběť pořád ještě dýchat. Ale až když se přiblížil k vrcholku duny a Skylos začal štěkat, uvědomil si, že jejich zamýšlené jídlo je člověk.

Pobídl koně kupředu a táhl za sebou Jabara. Když se přiblížil, uviděl v písku napůl pohřbenétělo.
Sesedl a pomalu se plížil vpřed. Tuhle lest někdy používali bandité, aby chytili svou oběť do pasti. Ale když se Skylos pořád zajímal o muže v zemi a neběhal okolo, aby varoval před ostatními, dalo se předpokládat, že je tu muž sám.
Ačkoliv zrada a podvod byly často nezbytnou součástí přežití v poušti. S jednou rukou na zbrani skryté na kříži, Styxx opatrně zkracoval vzdálenost.
Byl to vysoký, slabý muž, jehož bledá kůže byla spálená krutým sluncem.
Styxx opatrně položil dlaň na mužovo odkryté, puchýři pokryté rameno. „Jsi Egypťan?“
„Ano.“ Odpověď byla tak tichá, že si nebyl jistý, jestli ji vážně slyšel. Nebyl to žádný klam. Ten muž byl prakticky mrtvý.
„Nechci ti ublížit.“ Styxx vytáhl svou abu, aby přikryl mužovu odkrytou, sluncem zpustošenou kůži. „Pomalu tě překulím, dobře?“
Neodpověděl.
Tak jemně, jak jen mohl, Styxx vykopal mužovo tělo z písku. Zaklel, když spatřil zrezivělý kůl a řetězy, kterými byly mužovy nohy připoutány k zemi. Styxx si nebyl jistý, jestli to byl trest kmene nebo mu to udělali lupiči. Vytáhl svou polní láhev, otevřel ji a pomohl muži se napít. „Pomalu a klidně.“ Kdyby v jeho stavu pil příliš rychle, jen by mu bylo špatně.
Styxx mu udělal takové pohodlí, jaké jen mohl. „Vrátím se. Musím přinést kleště, abych tě osvobodil.“
Muž přerývaně oddechoval, ale nic neřekl, když ho tam Styxx nechal a přešel k Jabarovým brašnám. Když našel nástroj, který hledal, Skylos znovu začal štěkat. Vzhlédl a v několika kilometrové dálce uviděl stěnu písku, která se hnala k nim.
Kruci...
Mlasknutím pobídl velblouda vpřed a vedl ho směrem k muži. Přiměl ho si sednout, takže se oba muži ocitli na závětrné straně zvířete. „Wasimo!“ křikl ostře na svého koně, a volal ji tak k sobě, aby si mohla lehnout na zem a připravit se na přicházející bouři.
V mužových očích se zračila panika, když se k němu Styxx vrátil.
„Písečná bouře,“ vysvětlil, když přikryl cizincova ústa a oči, aby je ochránil před tím, co k nim mířilo.
Skylos běhal sem a tam a štěkal, aby ho varoval.
„Tady, chlapče!“ zavolal Styxx a pokoušel se psa uklidnit dost na to, aby se posadil vedle muže, a velbloud tak mohl zaštítit i psa.
Sotva stihl přeštípnout železo, přitáhnout muže k velbloudovi a přikrýt jeho a Skylose přikrývkou, než je bouře zasáhla. Jelikož pro ně pro všechny nebylo pod přikrývkou místo, sklonil Styxx hlavu dolů, když mu prudký vítr a písek rvaly oblečení a odhalenou kůži.
Naštěstí to byla jen krátká bouře, která netrvala déle než dvacet pět minut. Když ze sebe Styxx setřásl písek, vykopal ven zvířata a muže. Jabar mu naštvaně stiskl rameno, když mu Styxx pomáhal vstát. „Já vím. Promiň, starý příteli.“
Wasima nebyla o nic šťastnější, ale Skylosovi to bylo jedno. Překulil se před Styxxem na záda, aby ho poškrábal na břiše. Lehce ho pohladil po žebrech a zasmál se psově hravosti.
„Později, Skylosi.“ Měl tu muže, kterého musel prohlédnout.
V mužových očích zazářila vděčnost. „Děkuji,“ vydechl.
„Není zač.“ Styxx vytáhl energetickou tyčinku a strčil mu ji do rukou. „Postavím tábor tak rychle, jak jen budu moct.“
Zatímco šel Styxx vybalovat, zaútočil na tyčinku. Jelikož byl Styxx právě na cestě ke svému obvyklému tábořišti, normálně by nestavěl stan ani by se tak brzy nezastavil, ale muž potřeboval péči, než bude moct někam cestovat.
Když měl Styxx stan vztyčený a nachystaný spacák, přenesl na něj muže, aby si lehl, než dokončí poslední přípravy. „Jmenuji se Styxx,“ řekl, když kolem něj zastrkoval přikývku.
Muž si položil dlaň na srdce a sklonil hlavu. „Seti.“
Styxx překryl jeho dlaň svojí. „Odpočiň si.“ Přitáhl k Setimu svůj batoh. „Je tam další jídlo a voda. Jez pomalu a dej mi vědět, kdybys potřeboval cokoliv dalšího. Musím udělat ještě pár věcí a postarat se o zvířata. Pak se vrátím.“
„Děkuji, Styxxi.“
Přikývl, než se odešel postarat o zvířata a vybalit zbytek svých zásob.
Když se vrátil, Skylos ležel vedle Setiho, který vypadal mnohem lépe než předtím. Pořád měl puchýře a byl vyhublý na kost, ale v modrých očích měl nyní jiskřičku života.
Seti se usmál, když ho uviděl vcházet do stanu.
Styxx si stáhl kefíju, aby odhalil svou tvář. Položil balíček první pomoci vedle svého provizorního lůžka a klekl si vedle Setiho. „Co se ti stalo?“
„Byl jsem napaden odporným bastardem a jeho děvkou a ponechán smrti na pospas. Ať celou věčnost hnijí v pekle.“
Styxx se soucitně zašklebil a podal mu lahvičku s gelem z aloe. „To ti pomůže se spáleninami.“
Seti ho chytil za ruku a zamračil se při pohledu na řezné ranky na jeho kůži, které mu způsobila bouře. „Je mi líto, žes byl kvůli mně zraněn.“
„S tím si nedělej starosti. Jsem prostě rád, že jsem tě našel, než bouře udeřila.“
„Já také.“
Styxx připravil lucerny, ale nerozsvítil je. Zarazil se, když uviděl svůj skicák na zemi kousek od Setiho. Byl uvnitř v batohu spolu s jídlem.
„Tvoje kresby?“
„Ano.“ Styxx byl v rozpacích z toho, že je někdo jiný viděl. Zvedl sešit a vrátil ho do batohu.
„Máš obrovský talent, příteli. Ta žena... je tvoje?“
„Moje překrásná manželka, Beth.“
Seti uctivě sklonil hlavu. „Jsi velice šťastný muž.“
„Byl jsem, vskutku.“
„Byl?“
Styxx s bolavým srdcem pohlédl na jména na své ruce, zatímco zapínal svůj batoh. „Zemřela před velice dlouhou dobou.“
Na chvíli  Setiho oči potemněly, jako by nad její smrtí cítil stejně hlubokou bolest jako Styxx. „Je mi velice líto tvojí ztráty.“
„Děkuji.“
„A ten chlapec? Váš syn?“
Styxx se roztřeseně nadechl, než vstal. „Ano, ale nikdy jsem se s ním nesetkal. Moje žena ho čekala, když jsem ji ztratil.“
„Znovu je mi to velice, vážně velice líto.“
Styxx vytáhl novou tyčinku balzámu na rty a podal ji Setimu. „A co ty? Máš ženu?“
Seti se na balzám zamračil, jako by nikdy nic takového neviděl. „Mám jich mnoho. A ty... máš další?“
„Ne. Jen tu jednu.“
„Jsi mladý muž. Proč jen jednu?“
Styxx se toužebně usmál. „Nemůžeš vylepšit dokonalost, Seti. Nikdy nebude existovat žádná žena, která by se vyrovnala mojí Bethany. Ale jsem si jistý, že tvoje ženy budou velice šťastné, až se k nim vrátíš. A tvoje děti také.“
„Žádné děti bohužel nemám. Už ne.“ Smutek v Setiho hlase mu napověděl, že sdílí tu samou bolest.
„Promiň.“ Styxx si odkašlal a změnil téma. „Mám kávu a čaj. Čemu dáváš přednost?“
„Obětoval bych kozu za kávu.“
Krátce se zasmál nad zoufalým tónem Setiho hlasu. Byl na tom stejně. „Káva už se vaří. Za chvíli jsem zpět.“
Styxxovi netrvalo dlouho připravit kávu a vrátit se k Setimu, který se opíral o jeho spacák a drbal Skylose za ušima.
„Tak co tě přivádí do pouště, můj mladý příteli?“
Styxx mu nabídl šálek silné řecké kávy. „Našel jsem tu klid.“ Alespoň si to myslel, dokud nezačalo znamení na jeho zádech brnět...
„Jsi v pořádku?“
Styxx se rozhlédl kolem sebe. Je Apollo poblíž? Obrátil se zpátky k Setimu a usmál se. „Ano. Jen... divný pocit, který jsem už velice dlouho neměl.“
Pocit, který mu napovídal, že se dívá něco ďábelského. Jen nevěděl co.
Nebo kdo.


23 komentářů:

  1. děkuji za překlad, korekci a vložení. Už aby to bylo celý abych to mohla dát najednou :)

    OdpovědětVymazat
  2. Diky za preklad :-)

    OdpovědětVymazat
  3. ooooo nehovorte mi že za ním príde Apollo dúfala som že už bude mať od neho pokoj

    OdpovědětVymazat
  4. Děkuji za překlad a korekci ! ! !

    OdpovědětVymazat
  5. Že by narazil na to, co může zničit Apolla i Artemis? Ohó, to by bylo super.

    OdpovědětVymazat
  6. Ahojte dievčatá, ďakujem za preklad a korekciu. Inak ten Styxov nový spoločník nebude egyptský boh púšte a Bethanyn otec SE.T? Nejako sa mi to hneď spojilo dokopy..

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přidávám se k dotazu, protože to taky byla první věc, co mě napadla, když jsem si to jméno přečetla...
      A děkuji za překlad a korekci! :)

      Vymazat
  7. Děkuji za překlad.

    OdpovědětVymazat
  8. ďakujem za preklad

    OdpovědětVymazat
  9. vdaka za preklad a korekciu.....

    OdpovědětVymazat
  10. díky za další kapitolu, už se těším na další, míša

    OdpovědětVymazat
  11. Ďakujem za preklad a korekciu

    OdpovědětVymazat
  12. Dakujem za kapitolku momo:)

    OdpovědětVymazat
  13. aj ja sa pridavam k podakovaniu za vasu pracu s prekladom a atd., a som napata z toho, ake bude pokracovanie, dakujem mibo

    OdpovědětVymazat
  14. Dakujem za preklad a korekciu. GabiM

    OdpovědětVymazat
  15. Nikol: Dakujem za preklad

    OdpovědětVymazat
  16. Děkuji za překlad a korekci. Už se těším na Bethany,kdy se tam objeví.

    OdpovědětVymazat